• Homepage
    • Quem Somos
    • Colaboradores
  • Dossier
    • Raoul Walsh, Herói Esquecido
    • Os Filhos de Bénard
    • Na Presença dos Palhaços
    • E elas criaram cinema
    • Hollywood Clássica: Outros Heróis
    • Godard, Livro Aberto
    • 5 Sentidos (+ 1)
    • Amizade (com Estado da Arte)
    • Fotograma, Meu Amor
    • Diálogos (com Estado da Arte)
    • 10 anos, 10 filmes
  • Críticas
    • Cinema em Casa
    • Em Sala
    • Noutras Salas
    • Raridades
    • Recuperados
    • Sem Sala
  • Em Foco
    • Comprimidos Cinéfilos
    • Divulgação
    • In Memoriam
    • Melhores do Ano
    • Palatorium Walshiano
    • Passatempos
    • Recortes do Cinema
  • Crónicas
    • Entre o granito e o arco-íris
    • Filmes nas aulas, filmes nas mãos
    • Nos Confins do Cinema
    • Recordações da casa de Alpendre
    • Week-End
    • Arquivo
      • Civic TV
      • Constelações Fílmicas
      • Contos do Arquivo
      • Do álbum que me coube em sorte
      • Ecstasy of Gold
      • Em Série
      • «Entre Parêntesis»
      • Ficheiros Secretos do Cinema Português
      • Filmado Tangente
      • I WISH I HAD SOMEONE ELSE’S FACE
      • O Movimento Perpétuo
      • Raccords do Algoritmo
      • Ramalhetes
      • Retratos de Projecção
      • Se Confinado Um Espectador
      • Simulacros
      • Sometimes I Wish We Were an Eagle
  • Contra-campo
    • Body Double
    • Caderneta de Cromos
    • Conversas à Pala
    • Crítica Epistolar
    • Estados Gerais
    • Filme Falado
    • Filmes Fetiche
    • Sopa de Planos
    • Steal a Still
    • Vai~e~Vem
    • Arquivo
      • Actualidades
      • Estado da Arte
      • Cadáver Esquisito
  • Entrevistas
  • Festivais
    • Córtex
    • Curtas Vila do Conde
    • DocLisboa
    • Doc’s Kingdom
    • FEST
    • Festa do Cinema Chinês
    • FESTin
    • Festival de Cinema Argentino
    • Frames Portuguese Film Festival
    • Harvard na Gulbenkian
    • IndieLisboa
    • LEFFEST
    • MONSTRA
    • MOTELx
    • New Horizons
    • Olhares do Mediterrâneo – Cinema no Feminino
    • Panorama
    • Porto/Post/Doc
    • QueerLisboa
  • Acção!
À pala de Walsh
Críticas, Noutras Salas 0

“I comme Iran”: a gramática também é política

De Ricardo Vieira Lisboa · Em 14 de Março, 2023

Dominar uma nova língua é adquirir um outro olhar sobre o mundo. Mais do que isso, duas línguas diferentes estabelecem distintos modos de pensar. As palavras e as expressões idiomáticas acarretam portanto uma ideologia, que se torna especialmente evidente no processo de aprendizagem de uma língua no contexto da imigração. O país que acolhe o estrangeiro ensina-lhe uma língua e com ela os seus costumes, a sua moral e a sua organização social e política. Aprender uma nova língua é, portanto, um trabalho de erro e correção que não se limita à ortografia, à gramática e à semântica, mas também a um trabalho sobre os erros e corretivos comportamentais.

I comme Iran (2014) de Sanaz Azari

Há quase uma década (cruzes!) programei – enquanto membro do comité – a média metragem I comme Iran (2014), de Sanaz Azari, no festival IndieLisboa. Mais recentemente voltei a mostrá-lo, a “solo”, em diálogo com a obra de Eugène Greene, na Casa do Cinema Manoel de Oliveira, naquilo que são as preocupações em torno da língua por parte do realizador naturalizado francês. Nessa ocasião mostrei-o com um outro filme igualmente repescado da programação do IndieLisboa, um “exercício de escola” particularmente inteligente feito por Carlos Franklin no âmbito da Le fresnoy, intitulado Le bon français mal parlé (2007). A ocasião do ciclo “Irão, meu Amor”, organizado pelo Cineclube de Alvalade no Cinema Fernando Lopes é a desculpa ideal para recuperar os meus apontamentos sobre estes dois filmes e o modo como cada um deles pensa as questões sociais da linguagem e as questões culturais da linguística.

O primeiro capítulo do tríptico que compõe a curta de Franklin intitula-se, não por acaso, “gestos inconvenientes”, citando a aula que logo depois se seguirá. Nela, o aluno procura descrever uma vista ao santuário de Lourdes e explica que encontrou diversos sinais de proibição como o que impede o fumo, o que interdita os cães e um terceiro, onde se encontram as figuras de um homem e uma mulher juntos, sobrepondo-se-lhes um traço diagonal. Afirma o aluno, “é proibido o amor”. Ao que a professora corrige, “é um sinal que proíbe os gestos inconvenientes”. Este reparo, aparentemente simples, revela, afinal, todo o peso moral (da professora, da sociedade e também da própria língua) que acompanha a aprendizagem de um novo idioma, neste caso o francês (aprendido em França).

De facto, a pequena curta metragem de Carlos Franklin procura explorar a dimensão profunda do erro, e respetiva correção. Para isso, trabalha segundo os modos da falha e da interrupção. Filma em película com alto teor de grão, inicia cada capítulo com a fosforescência típica do 16mm sobre-exposto, trabalha os “erros” da montagem com súbitas entradas de luz nos cortes, quebra sucessivamente os gestos num exercício falhado de montagem paralela e opta, consistentemente, por estratégias (quase) antagónicas para cada um dos capítulos. De certo modo, a opção de Franklin por filmar sem aparente domínio técnico parece refletir a idêntica falta de domínio do francês por parte dos três protagonistas (tanto falado como também escrito – veja-se a irregularidade da caligrafia).

A realizadora é extremamente hábil na gestão das expectativas e no modo como explora as variações dentro do seu parco dispositivo.

Aquilo que estrutura o filme e liga cada um dos episódios é, então, uma narração robótica que se assemelha a um áudio-guia linguístico para iniciantes. Uma voz mecânica e assética que se faz acompanhar de uma musicalidade de elevador. Essa centralidade da palavra dita, tipicamente o primeiro vínculo a uma nova língua, reveste-se de nova complexidade quando, no último capítulo, assistimos a uma canção cantada em play-back. Aí, literaliza-se a influência do idioma nos próprios gestos e ações do imigrante, construídos para se adaptarem e acompanharem a musicalidade do francês. Só que – e aqui se encontra nova provocação – essa dobragem é dessíncrona, como aliás descompassada era a montagem musical do episódio intermédio (onde se traduzia uma imagem por palavras com a perfeita consciência que nenhuma daquelas palavras era realmente capaz de ilustrar a imagem ausente). De novo o erro. Mas é aí, na falha, que se descobre a singularidade de cada um: falante ou não do francês, imigrante ou não em França. É, afinal, a dessincronia que dá a graça ao play-back.

Também I comme Iran (2014), de Sanaz Azari, reflete sobre o modo como a língua enquadra o próprio real, como existe um largo abismo entre a palavra dita e a palavra escrita, e como o erro, no processo de aprendizagem, é sinédoque doutros “erros”, históricos. No filme, a realizadora trabalha igualmente segundo jogos de (des)sincronia, só que desta feita não se ficam pela relação imagem-som, mas antes, pela relação ícone-índice-símbolo (isto é, grafia-conceito-significado).

O dispositivo do filme é extremamente simples, e quase minimal: uma sala de aula, uma ardósia preta, uma aluna-realizadora por de trás da câmara, um professor-refugiado político diante dela e, entre os dois, um manual de língua persa pós-revolução islâmica iraniana (de 1979). A câmara oscila entre o plano aberto, com o quadro desdobrado em três e o professor de pé, e o plano aproximado, com o professor sentado, ao centro. O eixo é o mesmo e a montagem parece acontecer não tanto pelos cortes, mas pela própria performance do ensino. Ou seja, pela ocupação do espaço da sala de aula por parte de Behrouz Majidi, que ora se levanta, ora se senta, ora escreve, ora apaga, ora se vira de costas para a câmara, ora a enfrenta com uma história ou uma memória.

Majidi dá ao filme, primeiro, uma presença e, depois, a fluidez com que transita entre língua e política. Veja-se o caso da palavra nan [pão] e de como do som se passa à grafia e desta à reflexão sobre o trabalho e a pobreza (e o mesmo com a palavra que corresponde a vinho e que cedo comenta sobre a censura do atual regime iraniano).

No entanto, Azari vai baralhando estas correspondências entre imagem e palavra, num lúdico exercício de associações (mais ou menos) livres entre visualidade e oralidade. Isto porque a realizadora cresceu na Bélgica e sabendo falar persa não sabe lê-lo nem escrevê-lo. Nas suas próprias palavras, “sou como uma casa sem telhado”. Para aprender as palavras há que empregá-las, e aí o ensino da língua transforma-se em enviesada forma de biografia, tanto da realizadora como do professor. As imagens do manual e as letras que formam ditongos e vocábulos despertam, em Maijidi, memórias sobre o período revolucionário em que tudo ainda era possível, em que reinava a liberdade, quando ainda havia esperança (antes da ditadura islâmica do líder supremo, Ali Khamenei). Já para Azari, as palavras recordam uma história de imigração, alheamento e integração.

A realizadora é extremamente hábil na gestão das expectativas e no modo como explora as variações dentro do seu parco dispositivo. Demora a introduzir-se como figura e, mais ainda, a introduzir a mão no enquadramento, para escrever ou soletrar. E quando essa estratégia se esgota entram as imagens de arquivo, como clarões de um país distante (arquivo esse, todo proveniente do Youtube). Esta progressão, que é no fundo um forte domínio da narrativa, do ponto de vista visual, conduz-nos numa travessia que desemboca num país e numa cultura desconhecidos (até da própria realizadora, pelo menos em parte). É dela a metáfora da língua como montanha que se sobe. Como explica, em persa, a palavra para montanha e trilho são muito semelhantes, pelo que a dificuldade e a solução se encontram, pelo menos foneticamente, próximas. Subir a uma montanha é adquirir um ponto de vista privilegiado sobre uma paisagem, do mesmo modo que conhecer uma língua permite compreender uma cultura. 

I comme Iran acompanha todo esse processo, até que a realizadora é, finalmente, capaz de “pensar na sua língua”.

I comme Iran (2014), de Sanaz Azari, é exibido no Cinema Fernando Lopes no dia 16 de março, às 21h00, no âmbito do ciclo “Irão, meu Amor” programado pelo Cineclube de Alvalade.

Partilhar isto:

  • Twitter
  • Facebook
2010'sCarlos FranklinEugène GreenSanaz Azari

Ricardo Vieira Lisboa

O cinema é um milagre e como diz João César Monteiro às longas pernas de Alexandra Lencastre em Conserva Acabada (1999), "Levanta-te e caminha!"

Artigos relacionados

  • Críticas

    “Women Talking”: contra o vazio do silêncio

  • Críticas

    Maryam Tafakory: as imagens como armas de arremesso

  • Críticas

    “Infinito: L’universo di Luigi Ghirri”: Luigi Ghirri, um universo

Últimas

  • “Women Talking”: contra o vazio do silêncio

    30 de Março, 2023
  • Maryam Tafakory: as imagens como armas de arremesso

    29 de Março, 2023
  • “Infinito: L’universo di Luigi Ghirri”: Luigi Ghirri, um universo

    28 de Março, 2023
  • “The Effect of Gamma Rays on Man-in-the-moon Marigolds”: retrato de uma mulher radioativa

    27 de Março, 2023
  • Passatempo The Stone and the Plot: “Diálogo de Sombras”

    24 de Março, 2023
  • E depois outro e outro e outro

    23 de Março, 2023
  • “Great Yarmouth: Provisional Figures”: o vampirismo do corredor de longa distância

    22 de Março, 2023
  • Passatempo The Stone and the Plot: “Sacavém”

    22 de Março, 2023
  • “Crossing Delancey”: amor à terceira vista

    20 de Março, 2023
  • Cartas na mesa

    20 de Março, 2023
  • “Pacifiction”: o cinema de Serra por fim pacificado

    17 de Março, 2023
  • Júlio Alves: “é maravilhoso falarmos de pessoas normais”

    15 de Março, 2023
  • “O que Podem as Palavras”: todos os caminhos vão dar à sororidade

    14 de Março, 2023
  • “I comme Iran”: a gramática também é política

    14 de Março, 2023
  • Caderneta de Cromos #16: Pedro Florêncio

    13 de Março, 2023
  • Quem Somos
  • Colaboradores
  • Newsletter

À Pala de Walsh

No À pala de Walsh, cometemos a imprudência dos que esculpem sobre teatro e pintam sobre literatura. Escrevemos sobre cinema.

Críticas a filmes, crónicas, entrevistas e (outras) brincadeiras cinéfilas.

apaladewalsh@gmail.com

Últimas

  • “Women Talking”: contra o vazio do silêncio

    30 de Março, 2023
  • Maryam Tafakory: as imagens como armas de arremesso

    29 de Março, 2023
  • “Infinito: L’universo di Luigi Ghirri”: Luigi Ghirri, um universo

    28 de Março, 2023
  • “The Effect of Gamma Rays on Man-in-the-moon Marigolds”: retrato de uma mulher radioativa

    27 de Março, 2023
  • Passatempo The Stone and the Plot: “Diálogo de Sombras”

    24 de Março, 2023

Etiquetas

1970's 2010's 2020's Alfred Hitchcock François Truffaut Fritz Lang Jean-Luc Godard John Ford João Bénard da Costa Manoel de Oliveira Martin Scorsese Orson Welles Pedro Costa Robert Bresson

Categorias

Arquivo

Pesquisar

© 2021 À pala de Walsh. Todos os direitos reservados.